Contributing to PrestaShop is not only about the code, it’s also about taking part in the PrestaShop translation project! This report tells you how the translations of the software evolved in March.
String freeze is comin’
… aaaaannnd PrestaShop 1.7.6 has entered code freeze, we are glad to inform you about this huge step we have just achieved! It means that string freeze is due as well, you can expect the new catalog to be pushed on Crowdin this week. Once this new translation branch created, it will be time for us to translate, correct and validate all fresh strings in order to get the most complete version for the 1.7.6 official release, planned for June. Let’s all make PrestaShop go in the right way… ready, set, go!
Special thanks to newcomers
Many people subscribe to the project(s) of their choice each month, but not so many start translating straightaway. For that reason, we would like to thank the ones that kind of rush into the effort immediately, aha! So lot of love to the dedicated Guisardo. See you soon on Crowdin… and PrestaShop. ;-)
A few stats
- 13 members were active on the project this month.
- A total of 213,652 words have been translated and 7,802 validated.
- All this in 14 different languages.
Thank you for your involvement!
A lot of you are working every day on Crowdin to have PrestaShop available in many languages, and we can’t thank you enough for your dedication! Here are the most active translators and proofreaders for March 2019.
Top 10 translators in March:
|2.||SeongHyeon Cho (jaymz9634)||Korean||371|
|5.||Anouar Talidi (Anouar_Talidi)||Arabic||69|
|6.||Morten Borg (mortenborg)||Danish||55|
|8.||Rodrigo Laurindo (rblaurin)||Portuguese, Brazilian||35|
|9.||Andrei Staicu (andrei.staicu)||Romanian||31|
Top 9 proofreaders in March:
|1.||SeongHyeon Cho (jaymz9634)||Korean||6,815|
|3.||Adeko Webdesign & Development (Adeko)||Dutch||293|
|5.||Anouar Talidi (Anouar_Talidi)||Arabic||88|
|6.||Morten Borg (mortenborg)||Danish||57|
|7.||Cha (cafetango)||Chinese Traditional||56|
|8.||webdvl (megashopba)||Slovak, Czech||14|
|9.||Rodrigo Laurindo (rblaurin)||Portuguese, Brazilian||3|
Congrats, and welcome to our new top contributors!
Remember, you can see who’s been contributing to our translation project thanks to the Translators page.
Fully translated languages
At the end of March 2019, PrestaShop 1.6.1 was fully available (= 100% translated and validated) in 31 languages:
For its part, PrestaShop 1.7.5 was fully available in 25 languages!
Languages with the best evolution
In comparison with February 2019, the following languages had the best progress thanks to the translation community:
- Spanish, Argentina (+75% to reach 99% translated in 1.7)
- Korean (+3% to reach 98% approved in 1.7)
- Hebrew (+1% to reach 74% approved in 1.7)
Thanks to all the contributors!
Of course, this is highlighting the languages that made some progress with new translations; but it doesn’t mean that the languages that aren’t mentioned here aren’t active. Indeed, some editing and rewriting could be going on, but the percentage of translation wouldn’t be modified (since it’s working on strings that are already translated). So let’s not forget about the work of these proofreaders! Thank you too!
Languages that need (more) proofreaders
A translated string will not be available in PrestaShop as long as it is not validated. For this reason, it’s important we should keep a good level of validated strings vs. translated strings, to make sure everyone benefits from the latest translations!
At the end of March 2019, some languages would still benefit from some proofreading:
- Spanish, Argentina (99% translated vs 16% validated in 1.6).
- Galician (100% vs 62% in 1.7).
- Spanish, Venezuela (53% vs 17% in 1.6).
- Chinese Simplified (100% vs 71% in 1.7).
- Tagalog (52% vs 24% in 1.6).
If you wish to help to proofread what has been translated, please contact us with the language you’d like to proofread: just send an email to [email protected] We need your help!
If you haven’t joined us on Crowdin yet, it’s never too late!
If you want to gather your fellow translators to work towards a better harmonization, start a glossary, or anything else, do let us know: we’ll include a word about it in the next monthly report.
Do you have a question, a remark? Don’t hesitate to leave a comment. See you next month!